Stellar Sentinels
DexterManning for Renjiro Nakamura
A senior producer of the Japanese idol group ChuChu♡Mochi Girls. A dry-witted and overbearing boss, his senior position allows him to behave in a casual way while demanding formality from his subordinates. Intelligent and calculating, he is admired for his sharp mind, but also derided by his subordinates for his callus treatment of them, especially the unlucky few who catch his attention for one reason or another.
This role is exclusively in Japanese. The provided translations for each line are not to be read as part of the audition.
RATE: $3/Line* (including takes, maximum 3 unless otherwise specified).
*Note: Does not pay per hour, as listed in the 'Payment Rate' section of this audition.
-------------------------------------------------------
日本のアイドルグループ「チュチュ♡もちガールズ」のシニアプロデューサー。頭脳明晰であり、年長者という立場上、部下には威圧的で淡々と振舞うことができる上司である。計算高い彼はその頭脳の鋭さを賞賛される一方で、あまりにも冷淡で横暴な対応から、部下たちや目をつけられた人たちからは恐れられている。
この役は完全に日本語で話しますので、オーディションでは英語で翻訳されている箇所を読まないでください。
報酬:3ドル/セリフ*(テイクを含む、特に指定がない限り最大3つまで)
*注:本オーディションの注意事項に記載されているように、時給ではなく、セリフごとの報酬となっています。
- japanese
- Male Middle-Aged
- Dry
- No-nonsense
"今日中にこのレポートを終わらせておけ。深夜まで時間がかかっても知らん、今日中だからな!" | [Translation: "I need the reports on my desk by the end of the day. I don't care if it takes you till midnight, I mean end of the day!"]
"確かにこのプロジェクトは大がかりなものだったが、僕とスタッフの皆さんのおかげで、いい結果を残せたことを誇りに思っている!" | [Translation: "Certainly this project was a major undertaking, but I and my staff were up to the task and I'm proud of the work we accomplished!"]
"信じられん、ひとつ問題が起こるだけで全部廃止させようとしあがって。日本では絶対にこんなことなかったぞ。" | [Translation: "Can't believe this, one thing goes wrong and they practically want to shut everything down. Never would have happened back in Japan."]
i don't think this is the japanese language
OOPS