Inescapable: No Rules, No Rescue
Johnny Fox for Aged but Very Fit Italian “Businessman”
He is a crude character who swears a lot and flips on emotions very fast. In one sentence he could be as warm as a hearth and in the second one, a vicious, mocking sailor. He is fiery and volatile, but hardly ever snaps aggressively in a consistent manner. Albeit rough and “typically masculine”, he has a playful and lewd side.
He shows his maturity by imparting bits and pieces of advice and/or things he learned from the streets and from his father.
He rarely refers to someone by their name, using diminutives instead such as kiddo, boyo, friendo, ragazzo, but sometimes refers to himself in the third person, particularly when emphasizing the age discrepancy.
His English isn’t very good. Grammar mistakes are encouraged.
“Listen kiddo. Coffee is an art, it’s an art! You wouldn't serve this to your worst enemy!”
“My father always said, if you have nothing nice to say about someone, stab them in the corner of a dark alley. Mug them and they’ll learn their lesson, si? Si.”
“Grh! Pup, I’m gonna turn you sideways in two blinks of an eye. Stop fucking with me, yeah? You don’t gonna like me when I’m angry!”
“Hahaa! Look at that, look at that! Best fucking piece of shit I’ve ever seen. I love it to the moon and back! Just add sprinkles and it’s bellissima!”
“Che cazzo!? The fuck you just did?! Fuck, fuck. Fuck me with a pogo stick. This is bad. The deal’s dead… fuuuck…”
“Mrh? Giving me a tongue bath isn’t the worst I heard from you. Heh, let me undress first, I just came from the gym, pup.~”
“Ragazzo, just gather up the pieces and move, move. I’ll… write this later… Merda! Should’ve known better… should’ve known better. *Sigh*”
Superb acting and VO work my friend! Wondrous voice.
Grazie. :)
Great stuff! Hate to be that guy but double Zs in Italian like in "Cazzo" are a very hard Z. Think "Catso" or the "Tsu" sound in Japanese. Congratulations on getting the role!
Thanks for the tip, will keep that in mind.
I don't wanna sound rude, but while your acting is on point and very amusing, your pronunciation of Italian is so bad that it's painfully clear you don't speak the language. The same goes for the accent. I'll give you an example: Instead of "Che cazzo?" you say "C'è cazzo?", which is the difference between "What the fuck?" and "Is there any dick around?". The same goes for double consonants (Bellissima became belissima) and so on. I'm disappointed that the project managers have decided to award you the role prematurely, because I'm sure an authentic Italian speaker could have been found before June. Nothing against you, you auditioned for a role and got it. But any Italian listening to this is going to wonder why they simply didn't hire an Italian who also spoke English. I would have glossed over if it were a 20 buck project, but you are getting 1k per hour on this. For reference, that's roughly an Italian salary for a month, per hour. They could have even saved money if they went the right way.
I felt Johnny really put his heart and soul into this performance and the developers did choose Johnny for that reason. At the end of the day its there money to dish out and they felt he portrayed what they wanted perfectly to cancel the auditions early for him, in that case I'm really happy for Johnny, well done Johnny fantastic performance.
@Popo59ST You're a douchebag for putting this under the actor's post. This should be a complaint filed to the project creator/casting director if you have a gripe. Besides, this media is clearly being put in front of a Western audience. If Roger Craig Smith can play Ezio and if Laura Bailey can play Nadine, then anything goes. Deal with it. You don't bitch at the voice actor for working.